مجموعة نتعلم مع يارا
تتألَّفُ مَجْموعَةُ „نَتَعلَّمُ مَعَ يارا“ مِنْ سَبْعِ قِصَصٍ، تَسْعى كُلُّ واحِدَةٍ مِنْها إلى تَسْليطِ الضَّوْءِ عَلى قيمَةٍ اجْتماعيَّةٍ، لَها دَوْرُها في بِناءِ شَخْصيَّةِ الطِّفْلِ وفي تَعْزيزِ تَفاعُلِهِ الإيجابيِّ مَعَ مُحيطِهِ الاجْتماعيِّ. وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ إلْقاءِ التَّحيَّةِ وتَأْثيرَها الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…
وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ قول شكرا للآخرين

Heidi-Weltliteratur für jugendliche
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Das elfte gebot
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Die Flügel meines schweren Herzens
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Liebesgeschichten قصص حب
Zail Hissan ذيل الحصان
Alexandria again! اسكندرية تاني
mit zur Sonne blickenden Augen
Laha Maraya
Montauk/Arabisch
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Fikriyah فكرية
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die dumme Augustine/Arabisch
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Asirati Alburj
Tell W.
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
La leçon de la fourmi
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Das Versprechen-A العهد
Der West-östliche Diwan
die Kunst des Krieges-فن الحرب 






