مجموعة نتعلم مع يارا
تتألَّفُ مَجْموعَةُ „نَتَعلَّمُ مَعَ يارا“ مِنْ سَبْعِ قِصَصٍ، تَسْعى كُلُّ واحِدَةٍ مِنْها إلى تَسْليطِ الضَّوْءِ عَلى قيمَةٍ اجْتماعيَّةٍ، لَها دَوْرُها في بِناءِ شَخْصيَّةِ الطِّفْلِ وفي تَعْزيزِ تَفاعُلِهِ الإيجابيِّ مَعَ مُحيطِهِ الاجْتماعيِّ. وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ إلْقاءِ التَّحيَّةِ وتَأْثيرَها الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…
وفي هٰذِهِ القَصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ الاعْتِذارِ وتَأْثيرَهُ الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…

Al-Hadath الحدث
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Papperlapapp Nr.15, Musik
Der junge Mann الشاب
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Überqueren اجتياز
Rebellin
Heidi-Arabisch
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Buch der Mutter دفتر أمي
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
In meinem Bart versteckte Geschichten
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Urss Az-Zain عرس الزين
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
Sophia صوفيا
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Ich kann nicht alleine wütend sein
Awlad Haretna أولاد حارتنا
die Ungläubige الكافرة
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Die Katze und der Maler, A-D
Es gibt eine Auswahl
Heidi هادية
Rückkehr in die Wüste
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Heidi, Hörbuch CD 




