مجموعة نتعلم مع يارا
تتألَّفُ مَجْموعَةُ „نَتَعلَّمُ مَعَ يارا“ مِنْ سَبْعِ قِصَصٍ، تَسْعى كُلُّ واحِدَةٍ مِنْها إلى تَسْليطِ الضَّوْءِ عَلى قيمَةٍ اجْتماعيَّةٍ، لَها دَوْرُها في بِناءِ شَخْصيَّةِ الطِّفْلِ وفي تَعْزيزِ تَفاعُلِهِ الإيجابيِّ مَعَ مُحيطِهِ الاجْتماعيِّ. وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ إلْقاءِ التَّحيَّةِ وتَأْثيرَها الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…
وفي هٰذِهِ القَصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ الاعْتِذارِ وتَأْثيرَهُ الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…

Geschwätz auf dem Nil A-D
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Hannah Arendt in Syrien
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
bei mir, bei dir
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Papperlapapp Nr.17, Farben
Sains Hochzeit
Der Spaziergang مشوار المشي
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
40 Geschichten aus dem Koran
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Ana, Hia wal uchrayat
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die dumme Augustine/Arabisch
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Hakawati al-lail
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Aus jedem Garten eine Blume
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
La leçon de la fourmi
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Zuqaq al-Medaq
In meinem Bart versteckte Geschichten
Der Findefuchs – A-D
Sutters Glück سعادة زوتر
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Wo? أين 






