مجموعة نتعلم مع يارا
تتألَّفُ مَجْموعَةُ „نَتَعلَّمُ مَعَ يارا“ مِنْ سَبْعِ قِصَصٍ، تَسْعى كُلُّ واحِدَةٍ مِنْها إلى تَسْليطِ الضَّوْءِ عَلى قيمَةٍ اجْتماعيَّةٍ، لَها دَوْرُها في بِناءِ شَخْصيَّةِ الطِّفْلِ وفي تَعْزيزِ تَفاعُلِهِ الإيجابيِّ مَعَ مُحيطِهِ الاجْتماعيِّ. وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ إلْقاءِ التَّحيَّةِ وتَأْثيرَها الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…
وفي هٰذِهِ القَصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ الاعْتِذارِ وتَأْثيرَهُ الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…

Papperlapapp Nr.8 Kochen
Tango der Liebe تانغو الغرام
Out of Control- خارج السيطرة
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Die Katze und der Maler, A-D
sahlat alqalaq صلاة القلق
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Um mich herum Geschichten
Das kreischende Zahnmonster
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Das Schneckenhaus
Rebellin
Kraft كرافت
Worte für die kalte Fremde
Baghdad Noir بغداد نوار
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Mein arabisches Tier-Alphabet
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Heimatlos mit drei Heimaten
Arabische Buchstaben حروفي
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Zuqaq al-Medaq
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Denkst du an meine Liebe?
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Zeichnen mit Worten
die Scham العار
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية 




