مجموعة نتعلم مع يارا
تتألَّفُ مَجْموعَةُ „نَتَعلَّمُ مَعَ يارا“ مِنْ سَبْعِ قِصَصٍ، تَسْعى كُلُّ واحِدَةٍ مِنْها إلى تَسْليطِ الضَّوْءِ عَلى قيمَةٍ اجْتماعيَّةٍ، لَها دَوْرُها في بِناءِ شَخْصيَّةِ الطِّفْلِ وفي تَعْزيزِ تَفاعُلِهِ الإيجابيِّ مَعَ مُحيطِهِ الاجْتماعيِّ. وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ إلْقاءِ التَّحيَّةِ وتَأْثيرَها الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…
وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ المُثابَرَةِ ودَوْرَها في النَّجاحِ وَتَحْقيقِ الأَهْدافِ…

Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Die Wohnung in Bab El-Louk
Freifall سقوط حر
Nullnummer-arabisch
Kairo 678
Kraft كرافت
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Das Geschenk, das uns alle tötete
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Europa Erlesen: Beirut
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Ein Stein, nicht umgewendet
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
An-Nabi النبي
Wer hat mein Eis gegessen?
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Der Araber von morgen-Band 2
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Out of Control- خارج السيطرة
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية 







