مجموعة نتعلم مع يارا
تتألَّفُ مَجْموعَةُ „نَتَعلَّمُ مَعَ يارا“ مِنْ سَبْعِ قِصَصٍ، تَسْعى كُلُّ واحِدَةٍ مِنْها إلى تَسْليطِ الضَّوْءِ عَلى قيمَةٍ اجْتماعيَّةٍ، لَها دَوْرُها في بِناءِ شَخْصيَّةِ الطِّفْلِ وفي تَعْزيزِ تَفاعُلِهِ الإيجابيِّ مَعَ مُحيطِهِ الاجْتماعيِّ. وفي هٰذِهِ القِصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ إلْقاءِ التَّحيَّةِ وتَأْثيرَها الإيجابيَّ في حَياتِها وَحَياةِ المُحيطينَ بِها…
وفي هٰذِهِ القَصَّةِ تَتَعَلَّمُ يارا أَهَميَّةَ الحِفاظِ عَلى نَظافَةِ المَكانِ…

Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Zoe und Theo in der Bibliothek
Das gefrässige Buchmonster
Imraah امرأة
Das kreischende Zahnmonster
La leçon de la fourmi
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Le chien reconnaissant
Le lapin indocile
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Das Geschenk, das uns alle tötete
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
99 zerstreute Perlen
La ruse du renard
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Das Notizbuch des Zeichners
Wadjda
Reise, Krieg und Exil
Solange der Sonne noch scheint, A-D
30 Gedichte für Kinder
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Oh wie schön ist Fliegen
Kubri AlHamir, Arabismen
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Mythos Henna
Der Kleine Prinz D-A
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
La chèvre intelligente
ich werde Ok sein! سأكون على ما يرام
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Wo? أين 






