Zahra kommt ins Viertel
Laila Al-Osman Kuweit
124 Seiten, geb.
Mit "Zahra kommt ins Viertel" liegt der zweite Band mit Kurzgeschichten der kuweitischen Autorin Laila Al-Osman in deutscher Übersetzung vor. Während der erste Band › Die Wände zerreissen‹ die Lage der Frauen in den Mittelpunkt stellt, legt dieser Band den Schwerpunkt ebenso stark auf politische Probleme. Ihr eigenes Land Kuweit kritisiert sie scharf. Die nicht-kuwaitische Bevölkerung und die Frauen haben unter den verkrusteten, undemokratischen Verhältnissen zu leiden. Dies ist der Hintergrund, vor dem die unaufdringlichen kleinen Geschichten spielen, in die Laila Al-Osman viel Autobiographisches einfliessen lässt.

kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Gott ist Liebe
Kleine Träume
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Der Berg der Eremiten
Häuser des Herzens
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Oh wie schön ist Fliegen
Lesezeichen Fatimas Hand-Neon orange Emaille
Al-Magharibah المغاربة
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Ich will heiraten! /Arabisch
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Miral
Bilibrini- beim Zahnarzt
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Beirut für wilde Mädchen
Der Husten, der dem Lachen folgt
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Zoe und Theo in der Bibliothek
Yeti Jo يتي يو
Arabisches Tieralphabet /Poster
Laha Maraya
Andere Leben
Le Saint Coran
Ich verdiene أنا أكسب
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Arabisch für die Golfstaaten Aussprache Trainer
die Farben الألوان
Weg sein - hier sein
Und ich erinnere mich an das Meer
Wohin kein Regen fällt
Das Tor zur Sonne
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Arabesken der Revolution
Sutters Glück سعادة زوتر
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Die Genese des Vergessens
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Aufbruch in die Vernunft
Al-Hadath الحدث
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Auf der Couch in Tunis
Liebe- Treue- Vertrauen
Der Koran in poetischer Übertragung
Kindheit auf dem Lande
Death for Sale
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Zail Hissan ذيل الحصان
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Bilibrini-Im Wald D-A
Sarmada
Dass ich auf meine Art lebe
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Bauchtanz
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Vergessene Küsten سواحل منسية
Heidi - Arabisch
Der Besuch des Stars زرزور في المخيم
Heidi- Peter Stamm هايدي
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Azraq
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Muhammad Le dernier Prophète
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
baina Hibal alma
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Bilibrini-Beim Kinderarzt
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Worte für die kalte Fremde
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Zeit der Nordwenderung
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Die Wut der kleinen Wolke 
