Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Le chien reconnaissant
Heilige Nächte
Arabisches Kino
Zeit
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Der Schakal am Hof des Löwen
Lenfant endormi
Alef Ba
Qamus
Lulu
Tonpuppen
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
50 Jahre marokkanische migration
Hakawati al-lail
Ana, Hia wal uchrayat
Märchen aus Malula
Karnak Cafe
Krawattenknoten
Das Bauchtanz-Buch
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Weg sein - hier sein
Und brenne flammenlos
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Fikriyah فكرية
Business-knigge für den Orient
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Le bûcheron et le perroquet
Masass مساس
Die Zauberkugel
Damit ich abreisen kann
Worte für die kalte Fremde
Islam verstehen
Aleppo literarisch 


