Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Lisan Magazin 11
Wer hat mein Eis gegessen?
Die neuen arabischen Frauen
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Le lapin indocile
Deutschlernen mit Bildern - Kleidung und Körper
Lenfant courageux
Mythos Henna
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Heilige Nächte
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Der Berg der Eremiten
Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Kleine Träume
Arabischer Frühling
Gottes blutiger Himmel
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Wo? أين
Der Bonbonpalast-arabisch
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
Wer den Wind sät
Jung getan, alt gewohnt
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Tell W.
Weltküche Arabien
The Last Friday
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Glaube unter imperialer Macht
Lisan Magazin 13/14
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Tagebücher eines Krieges 

