Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Aus jedem Garten eine Blume
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
The Forty Rules of Love قواعد العشق الأربعون
METRO- Kairo underground
Kurz vor dreissig, küss mich
Out of Control- خارج السيطرة
Liebesgeschichten قصص حب
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Weltbürger
Sutters Glück سعادة زوتر
Messauda
Ana, Hia wal uchrayat
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Spaziergänger von Aleppo
Reise, Krieg und Exil
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Arabisches Kino
Übergangsritus
die Kunst des Krieges-فن الحرب
The Flea Palace قصر الحلوى
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Laha Maraya
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Unsichtbare Brüche 

