Verlags Info:
تبدأ أحداث الرواية بجريمة قتل في ألمانيا، ثم تعود إلى كردستان الممزقة. لتتنقل بعد ذلك بينهما، محاولة تتبع أحلام „آزاد“ العريضة المتمثلة في مجرد الحصول على وطن يحتويه. ممزقا بين ثلاث لغات؛ لغته الأصلية الكردية، والعربية بطبيعة الحال، والألمانية التي تعلمها.. وعمله كمترجم للاجئين، متنقلاً بين اللغات كأن قدره ألا يستقر على لغة واحدة تعبر عما بداخلة
شتات وهجرة وهروب وترحيل.. حياة وموت وأحلام ساطعة وأحلام موؤدة.. حب وهجران وخيبة ونصر وهزيمة. أمل وألم وتمزق.. أكراد وعرب وألمان
يتناول „حليم يوسف“ كل هذا في مزيج وتناغم مذهل، متنقلاً بمهارة بين الداخل/ النفسي، والخارج/ الواقعي راسماً رحلة طويلة تدور عن تمزق الأوطان، وضياع الإنسان- بمعناه المجرد- في محاولاته الدؤوبة لمجرد العيش، والحفاظ على ما تبقى من ذكريات بعيدة لشوارع وبيوت وساحات بلده البعيد
رواية شديدة الرهافة والخصوصية.. مليئة بالألم والدهشة.. والأحلام عن الأوطان التي نظل نحملها داخلنا مهما سافرنا وابتعدنا

Heidi هادية
Der Spaziergang مشوار المشي
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Zeit
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Der Dreikäsehoch in der Schule
Memories on Stone-DVD
Kubri AlHamir, Arabismen
Die Wut der kleinen Wolke
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
die Wanderer der Wüste
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Aus jedem Garten eine Blume
Damit ich abreisen kann
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Liebesgeschichten قصص حب
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Leib und Leben جسد و حياة
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Mats und die Wundersteine, A-D
Wer hat mein Eis gegessen?
Wadjda
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Hinter dem Paradies, Arabisch
The Last Friday
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Tonpuppen
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Die Wände zerreissen
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Siddharta سدهارتا
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Death for Sale
Papperlapapp Nr.16, Familie
Laha Maraya
Im Schatten der Gasse A-D
Ana, Hia wal uchrayat 



