Zufällig entkommen
Wadi Al- Obeadi / Irak
(mehrsprachiges Buch) Arabisch-deutsch
96 Seiten, geb., A6 Format
Unser Haus dem Himmel so nah
Cold War, Hot Autumn
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Der Kaffee zähmt mich
Keiner betete an ihren Gräbern
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Tagebücher eines Krieges
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Unsichtbare Brüche
Dinge, die andere nicht sehen
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Kleine Gerichte Marokkanisch
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Aus jedem Garten eine Blume
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Zwischensumme: CHF 484.30
Unser Haus dem Himmel so nah
Cold War, Hot Autumn
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Der Kaffee zähmt mich
Keiner betete an ihren Gräbern
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Tagebücher eines Krieges
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Unsichtbare Brüche
Dinge, die andere nicht sehen
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Kleine Gerichte Marokkanisch
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Aus jedem Garten eine Blume
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Zwischensumme: CHF 484.30
| Gewicht | 0.40 kg |
|---|---|
| Autoren |
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Gedichte, Poesie
Unser Haus dem Himmel so nah
Cold War, Hot Autumn
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Der Kaffee zähmt mich
Keiner betete an ihren Gräbern
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Tagebücher eines Krieges
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Unsichtbare Brüche
Dinge, die andere nicht sehen
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Kleine Gerichte Marokkanisch
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Aus jedem Garten eine Blume
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Zwischensumme: CHF 484.30