Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Le bûcheron et le perroquet
Arabischer Frühling
Andere Leben
Die Konferenz der Vögel
Der Zauber der Zypressen
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Nachts unterm Jasmin
Die Nachtigall Tausendtriller
tip doc home
Die Literatur der Rebellion
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Robert - und andere gereimte Geschichten
Im Schatten des Feigenbaums
Wenn sie Mütter werden ...
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Usrati, Farid und der störrische Esel
Laha Maraya
Hannanacht
Literaturnachrichten Nr. 101
Heidi-Arabisch
Suche auf See
Zeit
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Immer wenn der Mond aufgeht
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Eine Handvoll Datteln
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Ausgeblendet
Der Muslimische Witz
Oh wie schön ist Fliegen
Vom Zauber der Zunge
Sufi-Tradition im Westen
Masass مساس
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Gottes blutiger Himmel
Übers Meer-Poem mediterran 


