زوجان وبلدان، وثقافتان، وديانتان، وتربيتان مختلفتان – وحب
أمين وماتيلد عند تقاطع عالمين يباعد بينهما كل شيء: الثقافة والعادات ونمط الحياة ونظرة الآخرين إليهما كدخيلين، كيف للمرء أن يعيش ممزقا بين معسكرين؟ كيف يظل وفيا لذاته في -أرض الآخرين-، دون أن يصطدم بثقافة الآخر ودون أن يفقد هويته؟
تعيش كل من شخصيات هذه الرواية الرائعة في -أرض الآخرين-: المستعمرون والأهالي على حد سواء، وكذلك الجنود، والفلاحون، والمنفيون، وتعيش النساء، على وجه الخصوص، في أرض الرجال، بين خضوع لتقاليد راسخة ورغبة في الحداثة
.-تحكي لنا ليلى سليماني قصة آسرة، قاسية ورقيقة في آن واحد، ذات طابع إنساني مرهف، مؤكدة لنا أن الكاتب، الكاتب الحقيقي، يخطف القارئ وينتقل به إلى -أرض الآخرين

Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Heidi-Arabisch
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Die Wohnung in Bab El-Louk
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
fragrance of Iraq عبير العراق
Der Spaziergang مشوار المشي
Heidi, Hörbuch CD
Fremde Welt
Mein arabisches Tier-Alphabet
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Obst الفاكهة
Das Versprechen-A العهد
Alias Mission (Arabisch)
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Siddharta سدهارتا
Das nackte Brot الخبز الحافي
Die Flügel meines schweren Herzens
Das Herz liebt alles Schöne
Übers Meer-Poem mediterran
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
Hakawati al-lail
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Out of Control- خارج السيطرة
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Tell W.
Asterix und Kleopatra
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Persepolis برسيبوليس
Heidi هادية 






