Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Tell W.
Der kleine Prinz الأمير الصغير
the Neighborhood السيد فالسر
Worte für die kalte Fremde
Meine Gefühle مشاعري
Bilibrini-Max fährt mit..
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Tasbih - Braun/Orang
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Traumland Marokko
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
Am Montag werden sie uns lieben
Maqtal Baee al-Kutub
Words of Hope, A-D
Maut Saghier
Nachruf auf die Leere D-A
Irak+100 (Arabisch)
Die Magischen Geschenke
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Al Masdar
Tausendundeine Revolution
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Kleine Träume
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Sufi-Tradition im Westen
Lenfant courageux
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Kindheit auf dem Lande
Auf dem Nullmeridian على خط جرينتش
Business-Knigge: Arabische Welt
Alef Ba
Zahra kommt ins Viertel
Second Life
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Umm Kulthum
Die Glocken الأجراس
Ich wollt, ich würd Ägypter 

