Der Staudamm
Mahmoud Messadi / Tunesien
Das Experiment Ghailans stellt, meines Erachtens, keineswegs eine nichtige Lebenserfahrung dar, die sich in Absurdes verkehrt. Auch sind seine Anstrengungen nicht die eines Lebenden, dessen Bemühungen bar jeglicher Weisheit und Finalität bleiben. Wozu ich eigentlich Ghailan und Maimuna bringen wollte ist, dass sie dieses besondere Verständnis – das ich als orientalisch-islamisch ansehen möchte – mit ihrem Blut, ihrem Fleisch und ihrer Tragik verkörpern, dieses Verständnis vom Wesen des Menschen, von seinem Rang, seiner Fähigkeit und von seiner Ehre, Mensch zu sein. Die Tragik, die Ghailan mit seinem Leben und seinem Tun darstellt, ist nicht die Tragik Sisyphos’, sondern die des Lebenden, wenn ihn das Leben zum Leben verurteilt.
Brosch

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Lulu
Gegen die Gleichgültigkeit
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Fikrun wa Fann 93
Zeit der Nordwenderung
Eine Handvoll Datteln
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
muth lam amut مذ لم أمت
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
La chèvre intelligente
Im Schatten des Feigenbaums
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Auf der Flucht
Frauenpower auf Arabisch
Hinter dem Paradies
malmas al dauo ملمس الضوء
Ich wollt, ich würd Ägypter
Fikrun wa Fann 102
Weltküche Arabien
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Marokkanische Sprichwörter
Wer den Wind sät
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Zwischen zwei Monden
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Weltbürger
Häuser des Herzens
Ebenholz
Grammatik der deutschen Sprache
sahlat alqalaq صلاة القلق
Paulo
Lisan Magazin 9
Und die Hände auf Urlaub
Bandarschah 

