ماريان أضاعت اسمَها الثاني وجمَّدت الزمن في فساتينها. شغف دلُّوعة العيلة، برعت في كلِّ الحيوات المُستعارة. تينار لا تحتاج لأكثر من أربعة جدران ليصبح المكان بيتًا. وياسمين التي لم يكن حظُّها من الرجال أفضلَ حالًا من باقي نساء العائلة
نساءٌ أسيراتُ التاريخ، يمجِّدنه ويعشن على أعتابه، دونما حاجةٍ إلى الحاضر، ويدافعن بحكاياتهنَّ عن وجودهنَّ القلق الهشّ

Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Trump, Eine grafische Biographie ترامب سيرة مصورة
Hier wohnt die Stille
Die dumme Augustine/Arabisch
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Sutters Glück سعادة زوتر
Die neuen arabischen Frauen
Siddharta سدهارتا
Kraft كرافت
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Fikriyah فكرية
Heidi, Hörbuch CD
Asirati Alburj
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Königreich des Todes مملكة الموت
Die Wohnung in Bab El-Louk
Coltrane كولترين
Laha Maraya
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Geschwätz auf dem Nil A-D
Liebesgeschichten قصص حب
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Heidi هادية
Die Botschaft des Koran
Asterix und Kleopatra
Koran- Arabisch (8.5 X 12 cm)
Butterfly الفراشة
Ich erinnere mich, Beirut
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 



