die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Business-knigge für den Orient
kalimah fi alami al shaghir fi Manzilie
Arabesquen 2
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Auf der Flucht
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Alexandria again! اسكندرية تاني
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Der Weg nach Mekka
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Gulistan, Der Rosengarten
die Wanderer der Wüste
Arabesquen
die Bäuerin
30 Gedichte für Kinder
Die Arabische Alphabet
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Der Bonbonpalast-arabisch 

