DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Die Traditionelle kurdische Küche
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Liebe- Treue- Vertrauen
Asterix und Kleopatra
Leib und Leben جسد و حياة
Alef Ba
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Heidi هادية
Traumland Marokko
Fikrun wa Fann 96
The Last Friday
Hinter dem Paradies, Arabisch
Damit ich abreisen kann
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 



