DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Schreiben in einer fremden Sprache
Scharfe Wende-Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Les 50 Noms de L amour A-F
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Qamus
Fikrun wa Fann 97
Jasmin
Im Schatten der Gasse A-D
Heidi- Peter Stamm هايدي
40 Geschichten aus dem Koran
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Der Prophet 




