DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Labyrinth der verwaisten Wünsche
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Kairo 678
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
rot zu grün أحمر الى أخضر
Zahra kommt ins Viertel
Der Kluge Hase
Snooker in Kairo
Otto- die kleine Spinne
Tauq al-Hamam
Stein der Oase
Bilibrini-Im Zoo
Bilibrini-Im Supermarkt
Azazel/deutsch
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
In der Zukunft schwelgen
Heidi هادية
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Weiblichkeit im Aufbruch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Fünfter sein-A-D 





