DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Auf der Reise
Und ich erinnere mich an das Meer
Lulu
Tausend Monde
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Oh wie schön ist Fliegen
Zahra kommt ins Viertel
Stockwerk 99-Arabisch
Bab el-Oued
Messauda
Bilibrini-Rund um mein Haus
Das kreischende Zahnmonster
Mit dem Taxi nach Beirut
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Weiblichkeit im Aufbruch
Snooker in Kairo
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Die alte Frau und der Fluss
Ankunft
Mit den Augen von Inana 2 



