DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Übers Meer-Poem mediterran
Der parfümierte Garten
Tim und Struppi und das Geheimnis der Einhorn تان تان وسر الخرتيت
Dinge, die andere nicht sehen
Laha Maraya
Zeit
Ana, Hia wal uchrayat
Tagebücher eines Krieges
die Farben الألوان
Das kreischende Zahnmonster
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Hannah Arendt in Syrien
So weit oben – A-D
Zail Hissan ذيل الحصان
Diamantenstaub
Black Milk حليب أسود
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Stein der Oase
Gegen die Gleichgültigkeit
Mit den Augen von Inana 2
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Die Erfindung der deutschen Grammatik
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Heidi هادية
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Paradise 





