Verlags Info:
ثُكلت الأمّ بوليدتها البكر هند ذات الجمال الاستثنائيّ، ولمّا أصيبت هنادي إبنتها الثانية بمرض تضخّم الأطراف امّحى الشبه الذي كان يعد الأمّ باسترجاع الطفلة الغائبة من الموت
حوّلت الأكروميغاليا هنادي إلى مسخ، لعبةُ المرآة انكسرت وضاعت الملامح كلّها. تنكّرت الأمّ لهنادي وأنكرتها. أبعدتها عن العينيْن برفعها إلى عليّة مطبخ البيت
هربت هنادي لتضيع بين بيروت وباريس، وأغرقت رياح الذاكرة الزئبقيّة المكانيْن. وتاهت حدود كثيرة فصار النسيان نعمةً تمُنّ بها السماء على فراغ هذا العالم

Lob des Hasses مديح الكراهية
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Tasbih - schwarz
Wer den Wind sät
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Schreiben in einer fremden Sprache
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Kraft كرافت
Qul ya Teir
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Komm, wir gehen zur Moschee
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Keiner betete an ihren Gräbern
Les 50 Noms de L amour A-F 


