Literaturnachrichten Nr. 101
schwerpunk Literatur in der Arabischen Welt
Hartmut Fähndrich über die sechs arabischen „Booker-Preisträger
Als würde man mit Melonen auf Ameisen zielen.
Etel Adnan im Gespräch
Der brasilianische Orient und seine Erzähler
Malek Alloula, Algerien / Frankreich: Festmahle des Exils
Poesie
Sargon Bulus, Irak: Ein unbewohnter Raum
In eigener Sache
3.litprom-Bestenliste Weltempfänger
Übersetzt von …
Karin Hasselblatt berichtet aus ihrer Übersetzerwerkstatt
Nachrichten
aus Afrika, Arabische Welt, Deutschland, China, Iran, Schweiz / China
Preise
Afrika, Arabische Welt, Argentinien, Deutschland, Kolumbien, Palästina, Tunesien

Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Zeit
Laha Maraya
Die Traditionelle kurdische Küche
Sutters Glück سعادة زوتر
Zahra kommt ins Viertel
Wer hat mein Eis gegessen?
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Heidi هادية
eine einsame Laterne فانوس أوحد
Nullnummer-arabisch
30 Gedichte für Kinder
Heidi-Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Sprechende Texte
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Kraft كرافت
Der Kaffee zähmt mich
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Der Spaziergang مشوار المشي
Heidi- Peter Stamm هايدي
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Fikrun wa Fann 105 


