Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Sein letzter Kampf
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Das Vogel-Tattoo
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Bilibrini-Im Wald D-A
the Neighborhood السيد فالسر
Selamlik
Die Wohnung in Bab El-Louk
Sprechende Texte
Les 50 Noms de L amour A-F
Schrei nach Freiheit
Dhofar-Land des Weihrauches
anderswo, daheim
El Motkan, lernen deutsch für Arabisches
Papperlapapp Nr.15, Musik
Herrinnen des Mondes
La chèvre intelligente
Und ich erinnere mich an das Meer
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Disteln im Weinberg
Dinge, die andere nicht sehen
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Orientalische Küche
La paresse
Keine Luft zum Atmen
Das Haus ohne Lichter
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Standhaft Rechtlos
Während die Welt schlief
Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Le piège
Das elfte gebot
Tell W.
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Marokkanische Sprichwörter
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Choco Schock
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Das heulen der Wölfe
Schicksal Agadir
Der Tanz in die Weiblichkeit
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
die dunkle Seite der Liebe
Krawattenknoten
Das Herz der Puppe
deutsch rapid-Paket deutsch arabisch
Robert - und andere gereimte Geschichten
Liliths Wiederkehr
50 Jahre marokkanische migration 
