Märchenhaftes Marokko
Es war einmal, vielleicht auch nicht…
Wer in Marokko ein Märchen auf Arabisch erzählt, beginnt mit diesem Satz – denn die Wahrheit kennt nur Gott. Die Begegnung mit diesen Märchen eröffnet Einblicke in eine zauberhafte Welt, in der sich jüdische, berberische und arabische Volkstraditionen mischen. Im Widerschein der Märchen treten uns Situationen und Charaktere entgegen, die in phantastischen Verwicklungen mit magischen Kräften verstrickt sind. Bekannte Motive aus deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
192 Seiten, Brosch.

Da waren Tage
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Damit ich abreisen kann
Azraq
Nächstes Jahr in Bethlehem
Wenn sie Mütter werden ...
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Das heulen der Wölfe
Barakah Meets Barakah
Das elfte gebot
Die Welt der Frau D-E
Dunkle Wolken über Damaskus
Der Narr
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
Der Koch الطباخ
Der Staudamm
Lisan Magazin 3
Alzheimer
Mit all meinen Gesichtern
Das Marokkanische Kochbuch
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Wer hat mein Eis gegessen?
Arabisch für den Alltag
Sutters Glück سعادة زوتر
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Und brenne flammenlos
Bauchtanz
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Es gibt eine Auswahl
Syrien verstehen
Nachtlicht mit "Allahu Akbar" Kalligraphie
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Tango der Liebe تانغو الغرام
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
50 Jahre marokkanische migration 
