رواية „مئذنة في ريجنت بارك“ للكاتبة السودانية „ليلى أبو العلا“ هي رواية مرتبطة بصاحبتها وانعكاس لخبراتها وثقافتها وتجربتها الشخصية تنحدر من شعور قوي بقسوة الحياة في المنفى والاغتراب الجغرافي والثقافي، حيث تشكل شخصية „نجوى“ المرأة السودانية التي يجبرها انقلاب مفاجئ على مغادرة بلادها والعيش في المنفى، في بريطانيا، نموذجاً للمرأة المسلمة التي تستفيد من غربتها في زيادة الارتباط بعقيدتها الإسلامية والعودة إلى هويتها الدينية بعد أن جربت حياة الحرية… تتوزع أحداث الرواية على مراحل زمنية تبدأ بالعام 1984 وتنتهي في العام 2004، وتنفتح على فضاء روائي متعدد، متشعب، متنوع، وفي الوقت نفسه، ثمة بنية روائية تحتضن هذا التنوع، يتمظهر ذلك بوضوح حينما تهجر نجوى حبيبها أنور وتنخرط مع مجموعة من النساء المسلمات في مسجد „ريجنت بارك“، حيث تبدأ حياة أخرى مليئة بالدروس الدينية التثقيفية، مما جعلها تحس بشجاعة وقوة وارتياح لم تشعر بها من قبل، تمكنت من خلالها من التغلب على مشاعر حبها لأنور وقطع علاقتها به، حتى أنها تقبلت فكرة العمل كوصيفة ومدبرة منزل، لدى عدد من الأسر العربية في لندن، وعندما ارتدت الحجاب والتزمت بالتعاليم الدينية تبدأ برؤية العالم من خلال منظور جديد وتكتشف الحياة على حقيقتها وتعيد تقييم حياتها السابقة وتجاربها الماضية تقول: „… هؤلاء الرجال الذين كان أنور يصفهم بضيق العقل والتعصب… كانوا محبين لزوجاتهم وحريصين عليهن. كان أنور ذكياً لكنه لم يكن أبداً حنوناً ولم يقدم الحماية…“. وهكذا، تتكامل في „مئذنة في ريجنت بارك“ الحكاية والخطاب واللغة في رسم صورة الأنثى المسلمة في مجتمع الغرب، نجحت ليلى أبو العلا بتحصينها من ثقافة هشة، وأعادتها بقوة إلى رحم الإسلام الأصيل

Fikriyah فكرية
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Der Araber von morgen-Band 1
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Heidi- Peter Stamm هايدي
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Asirati Alburj
Ich und Ich أنا و أنا
Hinter dem Paradies, Arabisch
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Denkst du an meine Liebe?
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Asterix und Kleopatra
Asterix und die goldene Sichel
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Was weisst du von mir
Ana, Hia wal uchrayat
fragrance of Iraq عبير العراق
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Al-Waraqah Band 1 und 2
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
METRO- مترو
Ich erinnere mich, Beirut
Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Heidi هادية
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Out of Control- خارج السيطرة
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Zail Hissan ذيل الحصان
Das elfte gebot
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Das heulen der Wölfe
Der parfümierte Garten
Die Wohnung in Bab El-Louk
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Coltrane كولترين
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
METRO- Kairo underground
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
diese Frauen النسوة اللاتي
Der Araber von morgen-Band 2
Imraah امرأة
Heidi, Hörbuch CD
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Es gibt eine Auswahl
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل 
