Verlags Info:
عائلة «السردار» نموذج للعائلة المكيّة العريقة، من خلالها نرى حياة مكة، وعلى الخصوص حياة النساء في مكّة في الفترة ما بين 1945 حتى العام 2009، وهي الفترة التي شهدت تحوّلات كثيرة في حياة أهالي تلك المدينة التي تعيش على وقع وجود الحرم فيها
في عائلة يسيطر فيها الأب على كل مناحي الحياة يولد الطفل «عباس» (باهَبَل)، الذي كان أحد توأمين، بحسب ما قالت القابلة، لكن توأمه شرد!! وعاش الطفل قريبًا من نساء العائلة، وقرر أن يكتب حيواتهنّ
«من المهم الاعتراف بأن ما دفعني ابتداءً لكتابة هذا الكتاب، هو هذا الغضب تجاه صرامة العبودية المُبَطّنة التي خضعن لها، عبودية تأتي باسم الحب وباسم التكريم وصون العِرْض، لكنها تسحق وتطمس الهوية والوجود
ولا زلت حتى الآن حين أقرأهن أشعر بألم
«بين طوفان جدّة وثلج باريس، زارتني نورية… ودفعتني لمراجعة كتابهنّ هذا المطمور في الأدراج. قرأته. قد تبدو أنها حيوات من زمنٍ منقرضٍ، أو من كوكب آخر، لكن الآن هذا الصوت القديم يكتسي صوت العصر، لأنه جزء من تاريخ مسيرة المرأة في تلك البلاد
«بين نورية وسكّرية وحورية وعائلة السردار… كنت أشعر بأن هذه الحكاية لا تستقيم إلّا بالتعبير عنهم بلغتهم المكّية. كانت موسيقى اللهجة المكّية تلحّ عليَّ في أصداء تترجَّع في قلبي وقلوب مكية رحلت لكنّها باقية في كياني
«لا أدري إن كان سيعذرني عباس في تحريفي لأمور في حكايته لأبعدها عن أن تكون حكاية عائلة بعينها، وفي هذا السياق أوضح أن اسم «السردار» لا علاقة له بأي عائلة تحمل هذا الاسم»

Die Vogelwörter كلمات العصافير
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Tagebücher eines Krieges
Beirut Noir بيروت نوار
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Mit den Augen von Inana 2
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Der Atem Kairos
mit zur Sonne blickenden Augen
ijaset M ilaإجاصة ميلا
Freifall سقوط حر
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Vergessene Küsten سواحل منسية
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Fikriyah فكرية
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Urss Biladi عرس بلادي
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Ich kann nicht alleine wütend sein
In meinem Bart versteckte Geschichten
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Diamantenstaub
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Das Versprechen-A العهد
Erste arabische Lesestücke A-D
Im Aufbruch
malek alhind ملك الهند
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
die Bäuerin
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
METRO- مترو
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Alexandria again! اسكندرية تاني
die Farben الألوان
Schubeik Lubeik 3 شبيك لبيك
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Der Prüfungsausschuss
Quelle der Frauen
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
Caramel
Das Schneckenhaus القوقعة
Laha Maraya 

