Eine transnationale Geschichte des frühen ägyptischen Tonfilms
Als sich Ende der 1920er Jahre in den USA und Europa der Tonfilm durchsetzte, erkannten ägyptische Geschäftsleute dessen Potenzial für die arabische Welt. Sie erwarben innovative Tontechnik aus Deutschland und schickten ägyptische Stipendiaten zur Ausbildung nach Berlin und Paris. Nach ihrer Rückkehr schufen diese gemeinsam mit europäischen Filmschaffenden eine Traumfabrik nach dem Vorbild Hollywoods. In diesem Umfeld entstanden die ersten ägyptischen Tonfilme, die ab Mitte der 1930er Jahre weltweit zirkulierten. Manche dieser Spielfilme gelten in Ägypten als Klassiker, während sie in den europäischen Filmgeschichtsbüchern selten Erwähnung finden.
Ausgehend von diesem Missverhältnis untersucht die Autorin die Entstehung, Verwertung und Rezeption dreier ägyptischer Tonfilme der 1930er bis 1950er Jahre aus transnationaler Perspektive. Ihre historisch fundierten Analysen zeigen, dass besonders die auf Zelluloid gebannten orientalischen Klänge für europäische Ohren befremdend wirkten, während sie in Ägypten maßgeblich zum Erfolg beitrugen. Um die voneinander abweichende Wahrnehmung zu beleuchten, macht die Autorin den Begriff der «Atmosphäre» für ihre transnationale Rezeptionsstudie fruchtbar.
Erstmals rücken damit Filme in den Blick, die dem Goldenen Zeitalter des ägyptischen Films der 1950er Jahre den Weg bereiteten, in Europa bislang aber kaum gewürdigt wurden.
Hier erzählt Henriette Bornkamm, was der frühe ägyptische Tonfilm mit dem arabischen Frühling zu tun hat.

Tauq al-Hamam
Berührung
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
die Farben الألوان
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Reise, Krieg und Exil
Alzheimer
Der Prophet
Das Geschenk, das uns alle tötete
Mit den Augen von Inana
Gegen die Gleichgültigkeit
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Zahra kommt ins Viertel
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Schreiben in einer fremden Sprache
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Die letzten Geheimnisse des Orients
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Weiblichkeit im Aufbruch
Mariam und das Glück
Das Auge des Katers
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Heidi-Arabisch
Weniger als ein Kilometer
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Die Farbe von Sandelholz
Azazel/deutsch
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Die Stille verschieben
Algerisch-Arabisch Wort für Wort
Der Prophet-Graphic Novel
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Diese Erde gehört mir nicht 




