Verlags Info:
لؤلؤة، فتاةٌ كَتومة، وحيدة، تشعر بالأُلفة في المحيط كأنَّه بيتُها أكثرَ من منزلها على الأرض. تكتشف وحشًا بحريًّا قديمًا أثناء غَوْصها بحثًا عن أُذُن البحر قُبالةَ سواحل جنوب أفريقيا. و لكن عندما يتضح أن هذا المخلوق المتقلب المزاج خائف منها مثلما تخاف هي منه تدرك بأنها الوحيدة التي بإمكانها حماية صديقها الجديد
لو امتلكت تلك الشجاعة فقط للتغلب على ماضيها, فتفتح قلبها للآخرين

Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Ich und Ich أنا و أنا
Snooker in Kairo
Zail Hissan ذيل الحصان
Heidi هادية
Doma wad Hamed دومة و حامد
Unsichtbare Brüche
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Geschwätz auf dem Nil A-D
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Weiblichkeit im Aufbruch
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Obst الفاكهة
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Maultierhochzeit
Heidi-Arabisch
Islam verstehen
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Siddharta سدهارتا
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Le Saint Coran
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Arabische Buchstaben حروفي
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar 




