Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Da waren Tage
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Damit ich abreisen kann
Azraq
Nächstes Jahr in Bethlehem
Wenn sie Mütter werden ...
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Das heulen der Wölfe
Barakah Meets Barakah
Das elfte gebot
Die Welt der Frau D-E
Dunkle Wolken über Damaskus
Der Narr
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
Der Koch الطباخ
Der Staudamm
Lisan Magazin 3
Alzheimer
Mit all meinen Gesichtern
Das Marokkanische Kochbuch
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Wer hat mein Eis gegessen?
Arabisch für den Alltag
Sutters Glück سعادة زوتر
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Und brenne flammenlos
Bauchtanz
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Es gibt eine Auswahl
Syrien verstehen
Nachtlicht mit "Allahu Akbar" Kalligraphie
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Willkommen in Kairo 

