Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Das Bauchtanz-Buch
Maultierhochzeit
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Ana, Hia wal uchrayat
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
La chèvre intelligente
die Jahre السنوات
Der Verrückte vom Freiheitsplatz
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Always Coca-Cola
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Dr Sidi Abdel Asser
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Das Gesicht der reizenden Witwe
Damaskus im Herzen
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Lisan Magazin 11
Hocharabisch Wort für Wort
deutsch rapid-Paket deutsch arabisch
Karakand in Flammen
Und ich erinnere mich an das Meer
Das Herz der Puppe
Deutschlernen mit Bildern - In der Schule
Le piège
Die Engel von Sidi Moumen
Doma wad Hamed دومة و حامد
Gedächtnishunde
Während die Welt schlief
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Hannanacht
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Geschwätz auf dem Nil A-D
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Bandarschah
Leib und Leben جسد و حياة
Kinder der engen Gassen
Orientalische Bilder und Klänge
Ausgeblendet
Spirit of the Heart
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Das Gedächtnis der Finger
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Das Palmenhaus
Kater Ziko lebt gefährlich
Die alte Frau und der Fluss
Nomade
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
Erzähler der Nacht
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Suche auf See 

