سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Lulu
Gegen die Gleichgültigkeit
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Fikrun wa Fann 93
Zeit der Nordwenderung
Eine Handvoll Datteln
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
muth lam amut مذ لم أمت
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
La chèvre intelligente
Im Schatten des Feigenbaums
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Auf der Flucht
Frauenpower auf Arabisch
Hinter dem Paradies
malmas al dauo ملمس الضوء
Ich wollt, ich würd Ägypter
Fikrun wa Fann 102
Weltküche Arabien
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Marokkanische Sprichwörter
Wer den Wind sät
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Zwischen zwei Monden
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Weltbürger
Häuser des Herzens
Ebenholz
Grammatik der deutschen Sprache
sahlat alqalaq صلاة القلق
Paulo
Lisan Magazin 9
Und die Hände auf Urlaub
Bandarschah
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

