سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Übergangsritus
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Das Lächeln des Diktators
Überqueren اجتياز
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Vogeltreppe zum Tellerrand
die Scham العار
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
der Stotterer المتلعثم
Rebellin
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Marokkanische Sprichwörter
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس 

