Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Ein Stück Kabylei in Deutschland
El-Motkan, A/D-D/A
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Hinter dem Paradies, Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Montauk/Arabisch
Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
1001 Nacht
Nullnummer-arabisch
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Ich kann es nicht finden لا أجدها
Immer wenn der Mond aufgeht
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Aus jedem Garten eine Blume
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Trant sis ترانت سيس
Rüber machen
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Jeder Tag ein Festtag
Rette den Planeten! Recycling أنقذوا الأرض- اعادة التدوير
Choco Schock
Le lapin indocile
Tage des Zorns
Kindheit auf dem Lande
Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Die Wut der kleinen Wolke
Anfänge einer Epoche 

