Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Gedächtnishunde
Kleine Träume
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Schicksal Agadir
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Der Letzte der Engel
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Berührung
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
die Bäuerin
Sufi-Tradition im Westen
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Fikrun wa Fann 103
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Die Sandburg
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Mit dem Taxi nach Beirut
Nemah نعمة
die Scham العار
Und die Hände auf Urlaub
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Unsichtbare Brüche
Die Engel von Sidi Moumen
Die gestohlene Revolution
Der Verrückte vom Freiheitsplatz
Spirit of the Heart
Das Geständnis des Fleischhauers 

