Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Sein letzter Kampf
Das nackte Brot
Der Krüppel
Die besten Rezepte für Falafel
Le piège
Costa Brava, Lebanon
Orientalische Bilder und Klänge
Christ und Palästinenser
Schrei nach Freiheit
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Palästina
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Caramel
Die schwarzen Jahre
Ich bin Ariel Scharon
Die Wut der kleinen Wolke
Mit den buchstaben unterwegs
Die Öllampe der Umm Haschim
lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Das kreischende Zahnmonster
Diese Erde gehört mir nicht
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Maultierhochzeit
Lisan Magazin 12
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Der verzweifelte Frühling
Tanz der Gräber رقصة القبور
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Jeder Tag ein Festtag
die Jahre السنوات
Der Berg der Eremiten
Fikrun wa Fann 96
Der Rabe, der mich liebte
Im Schatten des Feigenbaums 

