Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Der lange Winter der Migration
Messauda
Laha Maraya
Fikrun wa Fann 93
Die Wut der kleinen Wolke
Weiblichkeit im Aufbruch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Papperlapapp Nr.16, Familie
Scharfe Wende-Arabisch
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
The Flea Palace قصر الحلوى
Azazel/deutsch
Zeit
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Black Milk حليب أسود
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Mit dem Taxi nach Beirut
Ich kann nicht alleine wütend sein
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Fikrun wa Fann 103
Das Lächeln des Diktators
Gegen die Gleichgültigkeit
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Einer mehr-A-D
Disteln im Weinberg
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Die Erde
Ein Stein, nicht umgewendet 


