Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

die Ungläubige الكافرة
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Choco Schock
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Und die Hände auf Urlaub
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Wohin kein Regen fällt
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Urss Az-Zain عرس الزين
Kamel mini
Alef Ba
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Mit all meinen Gesichtern
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Montauk/Arabisch
Unsichtbare Brüche A-D
We Are Not Numbers
Damit ich abreisen kann
Arabesquen 2
Quelle der Frauen
Elkhaldiya الخالدية
Das Buch vom Verschwinden
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das Schneckenhaus
Nacht des Granatapfels
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Azraq
Mathbahet Al-Falasifah
Europäischer Islam, oder islam in Europa? 

