Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

mit zur Sonne blickenden Augen
Im Aufbruch
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Vergessene Küsten سواحل منسية
Musik für die Augen
Sanat ar-Radio
Lulu
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Zahra kommt ins Viertel
Let’s Talk About Sex, Habibi
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Das kreischende Zahnmonster
Die Traditionelle kurdische Küche
Reise, Krieg und Exil
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Der Spaziergänger von Aleppo
Die ungefähre Bedeutung des Al Qur`an Al Karim
Der Schelm vom Besporus
The bird is singing on the cell phone antenna
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Weltbürger
Europa Erlesen: Beirut
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Die Nachtigall Tausendtriller
Die Wut der kleinen Wolke
Tauq al-Hamam
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Die alte Frau und der Fluss 






