erscheint: Sep. 2017
Gedichte französisch-deutsch
Übersetzer: Regina Keil-Sagawe
Übers Meer (Traverser im Original) ist ein für Habib Tengour ganz zentraler Text aus einer Reihe autobiographisch inspirierter Langgedichte, die den Autor seit Jahrzehnten begleiten.
Grenzüberschreitung ist das Stichwort schlechthin für einen Autor wie Tengour, dessen écriture sich, nachgerade prototypisch für postkoloniales Schreiben, aus divergierenden Quellen speist. Als polyphone Geschichte multipler Querungen des Mittelmeers, von den Griechen, Phöniziern und Arabern der Antike bis hin zu den Emigranten und Flüchtlingen der Gegenwart, im Tangieren und Anzitieren vielfältiger Diskurse, Überlieferungsstränge und Erzähltraditionen des Mittelmeerraums, von Heraklit und Homer zu Seferis, Camus und Rimbaud, in kritischer Dekonstruktion maghrebinischer Volkslegenden, Migrantenviten und der mündlichen algerischen Überlieferung, ist Übers Meer ein quicklebendiges Beispiel für den Einschluss des Fremden ins Eigene, des Eigenen aber auch ins Fremde: dank der Alchimie des Worts
112 Seiten, Brosch.

Dunkle Wolken über Damaskus
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Der junge Mann الشاب
Disteln im Weinberg
kalimah fi alami al shaghir fi Manzilie
Wörter-Domino: in der Schule
Gottes blutiger Himmel
Glaube unter imperialer Macht
Suche auf See
Karnak Cafe
Saudi-Arabien verstehen
Le piège
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Ankunft
Saltana
Asirati Alburj
Al-Hadath الحدث
akalet at-Turab أكلة التراب
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Komm dahin, wo es still ist
die dunkle Seite der Liebe
Rüber machen
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Lulu
Hannanacht
Das nackte Brot الخبز الحافي
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Jasmin
Das Schneckenhaus القوقعة
Die Verängstigten
Robert - und andere gereimte Geschichten
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Postkartenserie Kalligraphie
Nacht in Damaskus
Mit all meinen Gesichtern
Es war einmal ein glückliches Paar
Vertigo-Arabisch 

