Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Kairo im Ohr
Cold War, Hot Autumn
Asirati Alburj
Ihr letzter Tanz
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Musik für die Augen
Die Wurzel aus Sein
Orientalischer Küchenzauber
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Ebenholz
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Das Hausboot am Nil
Der lange Winter der Migration
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Das Herz der Puppe
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Hakawati al-lail
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Der Zauber der Zypressen
Dass ich auf meine Art lebe
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Salam, Islamische Mystik und Humor
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch 

