Verlags Info:
Syrien
Ich will nichts von diesem Land, ausser,
dass es wieder ein Land wird
… so dass ich durch seine Strassen
ohne Angst laufe.
Und wenn ich müde bin,
lehne ich mich mit dem Rücken
an einen Baumstamm,
der mich kennt.
Ich will nichts von diesem Land, ausser,
dass es wieder ein Land wird
… dass wir Menschen werden,
die lieben, singen und
vergessen zu sterben.
Marwan Ali, kurdisch-syrischer Dichter und Journalist, wurde 1968 in Kersur geboren, studierte Ökonomie in Aleppo und veröffentlichte dort seine ersten Gedichte in Zeitungen und Zeitschriften. Er verliess Syrien 1995 in die Niederlande. Seit 2004 lebt er in Deutschland. Als Kulturjournalist schreibt er für verschiedene Zeitungen. Seine Gedichte wurden in mehrere Sprachen übersetzt.

Mullah Nasrudin 2
Safuat Almualafat
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Erzähler der Nacht
Allahs Tautropfen
die Sehnsucht der Schwalbe
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Maimun
Eine Handvoll Datteln
Ich und Ich أنا و أنا
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Damit ich abreisen kann
Die dumme Augustine/Arabisch
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
La ruse du renard
sahlat alqalaq صلاة القلق
Hot Marokk
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Papperlapapp Nr.17, Farben
Ausgeblendet
Das Schneckenhaus القوقعة
Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
Frauen in der arabischen Welt
1001 Nacht
Bilibrini-Im Supermarkt
Der Tanz in die Weiblichkeit
La leçon de la fourmi
Endlose Tage am Point Zero
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Ebenholz
Die Gärten des Nordens
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Häuser des Herzens
Die verzauberte Pagode
Die Geburt
Gottes blutiger Himmel
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Heidi-Arabisch
Filmbilder des Islam
Die Wohnung in Bab El-Louk
Lisan Magazin 10
Ein Mädchen namens Wien
Die Wände zerreissen
Messauda
Andere Leben
Die Stille verschieben
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Kubri AlHamir, Arabismen
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Suslov Tochter-Arabisch
Die Wut der kleinen Wolke
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
flash back فلاش باك
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Zeichnen mit Worten
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Der See in dem die Frösche lebten البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Laha Maraya
Hakawati al-lail
Tonpuppen
Und die Hände auf Urlaub
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Azraq
Vegetarisch kochen-libanesisch
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Karakand in Flammen 



