Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Die Traditionelle kurdische Küche
Salam, Islamische Mystik und Humor
The Man who sold his Skin
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Der Atem Kairos
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
malmas al dauo ملمس الضوء
Die Frauen von al-Basatin
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Märchen aus Malula
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Heidi هادية
Die Genese des Vergessens
Oh wie schön ist Fliegen
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Hinter dem Paradies
Krawattenknoten
Der Mann aus den Bergen
Die neuen arabischen Frauen
Zahra kommt ins Viertel
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Andere Leben
Das Geschenk, das uns alle tötete
Die Konferenz der Vögel
Die Zauberkugel
Die Welt der Frau D-E
Jung getan, alt gewohnt
Suche auf See
tip doc home
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Das Tor zur Sonne
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Kleine Träume
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Mit den buchstaben unterwegs 

