Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Lulu
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Lebensgrosser Newsticker
Aleppo literarisch
Der Narr
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Im Schatten der Gasse A-D
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Sutters Glück سعادة زوتر
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Kubri AlHamir, Arabismen
mit zur Sonne blickenden Augen
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Arabische Buchstaben حروفي
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Tausend Monde
30 Gedichte für Kinder
Montauk/Arabisch
Wo? أين
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Asirati Alburj
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
3 Filme von Yossef Chahine
Die dumme Augustine/Arabisch
Tagebücher eines Krieges
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Der Atem Kairos
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten 


