Verlags Info:
تبدأ أحداث الرواية بجريمة قتل في ألمانيا، ثم تعود إلى كردستان الممزقة. لتتنقل بعد ذلك بينهما، محاولة تتبع أحلام „آزاد“ العريضة المتمثلة في مجرد الحصول على وطن يحتويه. ممزقا بين ثلاث لغات؛ لغته الأصلية الكردية، والعربية بطبيعة الحال، والألمانية التي تعلمها.. وعمله كمترجم للاجئين، متنقلاً بين اللغات كأن قدره ألا يستقر على لغة واحدة تعبر عما بداخلة
شتات وهجرة وهروب وترحيل.. حياة وموت وأحلام ساطعة وأحلام موؤدة.. حب وهجران وخيبة ونصر وهزيمة. أمل وألم وتمزق.. أكراد وعرب وألمان
يتناول „حليم يوسف“ كل هذا في مزيج وتناغم مذهل، متنقلاً بمهارة بين الداخل/ النفسي، والخارج/ الواقعي راسماً رحلة طويلة تدور عن تمزق الأوطان، وضياع الإنسان- بمعناه المجرد- في محاولاته الدؤوبة لمجرد العيش، والحفاظ على ما تبقى من ذكريات بعيدة لشوارع وبيوت وساحات بلده البعيد
رواية شديدة الرهافة والخصوصية.. مليئة بالألم والدهشة.. والأحلام عن الأوطان التي نظل نحملها داخلنا مهما سافرنا وابتعدنا

Alias Mission (Arabisch)
Usrati, Der Löwe und die Maus
fragrance of Iraq عبير العراق
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Alexandria again! اسكندرية تاني
Ich und Ich أنا و أنا
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Das Meer gehörte einst mir
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Laha Maraya
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Arabisch für den Alltag
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Spiegel
Out of Control- خارج السيطرة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Fikrun wa Fann 105
Ana, Hia wal uchrayat 



