Verlags Info:
في الحروب تتشابه الأيّام. يصبح وجودك مصادفة أخطأتها رصاصة. يصبح كلّ يوم يوماً إضافيّاً تعيشه في الوقت الضائع. تنسى أن تنظر في المرآة. تبحث عن وجهك في وجوه الآخرين. تدفن وحدتك في المقهى، في القصص العابرة، في الأحاديث الافتراضية التي تجد طريقها بين وجهَين باكيَين من وجوه «الإيموجيز» على محمولك. الشِّعر يصبح حجّة للتعلّق بفعل الحياة. الحبّ. المغازلة. المواعيد. كلّها تصبح أسلحة لمكافحة القذائف التي إن لم تطَلْك طالت جوهر إحساسك بالوجود. في الحرب تصل الأحاسيس إلى منتهاها. تتجرّد الحياة من مساحيق المهرّج وتبدو عارية على حقيقتها، قاسية على حقيقتها، مروّعة على حقيقتها. وتطفو القصص المدمّاة على السطح
اختبار الندم, تحكي قصّة كاتب بارعٍ في تفويت الفرص، موهوب في بعثرة الكآبة، يعيش محتمياً في فقّاعة هشّة، محاولاً ترويض شياطينه
هو كاتب يبذر كلماته في أزقّة دمشق العتيقة، وهنّ ثلاث فتيات على هامش الحياة: «متشاعرة» و«ملتهِبة» و«مغتصَبة». هنّ حكايات يداعب بها الوقت الباقي من حكاية حرب هي الأطول بين حكاياته مع كلٍّ منهنّ
حائز على جائزة الشيخ زايد للكتاب 2018 – فرع الآداب

Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Worte der Weisheit
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
The Man who sold his Skin
Einführung in die Quadrat Kufischrift
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Im Fallen lernt die Feder fliegen
Dinge, die andere nicht sehen
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Deutschlernen mit Bildern - Berufe und Zukunft
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Der Prophet
Der Prophet
Learning Deutsch
METRO- Kairo underground
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Der Kaffee zähmt mich
Dass ich auf meine Art lebe
Die Welt der Frau D-E
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
The Flea Palace قصر الحلوى
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Zeit der Geister 

