Das verlorene Halsband der Taube
Nacer Khemir / Tunesien
«Man läuft oft einem Traum nach, und wenn man ihn trifft, erkennt man ihn nicht.»
Geschichten und ihre Erzähler sind in der arabischen Kultur fest verwurzelt. Der Tunesier Nacer Khemir plfegt die alte Tradition weiter: als Erzähler, Zeichner und Filmemacher. Sein preisgekrönter Spielfilm «Le collier perdu de la colombe» (Das verlorene Halsband der Taube) ist ein wunderbares Zeugnis dafür. Ein Schüler der Kalligraphie macht sich darin auf die Suche nach den sechzig Begriffen, die die arabische Sprache für Liebe kennt.
Erstmals werden hier Beispiele von Nacer Khemirs Erzählkunst in deutscher Übersetzung veröffentlicht, zusammen mit Bildern aus seiner faszinierenden Filmwelt, mit Zeichnungen, ergänzt durch zwei Texte arabischer Autoren und ein ausführliches Gespräch über die strenge Leichtigkeit der Kalligraphie und die reiche Mythenwelt Arabiens.
Text und Bild mit freundliche genehmigung Trigon -Film

Die geheime Mission des Kardinals-arabisch مهمة الكاردينال السرية
Mit dem Taxi nach Beirut
Im Schatten der Gasse A-D
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Bilibrini-Rund um mein Haus
Tauq al-Hamam
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Die letzte Frau, A-D
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Der Islam im Mittelalter
Die letzten Geheimnisse des Orients
Übers Meer-Poem mediterran
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
The bird is singing on the cell phone antenna
Weiblichkeit im Aufbruch
Der verzweifelte Frühling
Nachruf auf die Leere D-A
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Und ich erinnere mich an das Meer
Ich kann nicht alleine wütend sein
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Schreiben in einer fremden Sprache
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Der Baum des Orients
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Zahra kommt ins Viertel
Weltbürger 
