ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Der geheimnisvolle Brief
Hier wohnt die Stille
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Hinter dem Paradies, Arabisch
Im Schatten des Feigenbaums
Liebesgeschichten قصص حب
Das Notizbuch des Zeichners
Aus jedem Garten eine Blume
Das Geschenk, das uns alle tötete
La ruse du renard
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die Flügel meines schweren Herzens
METRO- Kairo underground
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Kurz vor dreissig, küss mich
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Bandarschah
Ein Bauch voller Geheimnisse D-A, بطن ملئ بالأسرار
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Der Bonbonpalast-arabisch 






